WORKS Paper Altar : 積み具 | Art worksPaper Altar : Tsumigu | Art works

2023

手を合わせたくなる姿かたちとは、一体どんなものだろう。世の中にはすでにたくさんの種類の仏壇があるなかで、紙にしかできないこととは何か、紙でしか宿せないものとは何だろう。ただの素材の代用品ではない、紙ならではの祈りとの関係を考え、そこに少しずつ輪郭や構造を与えていきました。ある部屋に仏具が置かれているとします。そこにあるのに潜んでいて、環境に馴染み、空間の静寂が保たれている。その場所に仏具があることに祈り手以外は気づかないような、ひっそりとした佇まい。人が触れたり、時間が経過したりすることで変化する、形があるようでないような形。それは、日々の暮らしに溶け込んでいるからこそ、信じている人にとっては確かに存在するもの。他の人にははっきりと見えないからこそ、素朴で個人的な対話ができるもの。姿かたちではなく、祈り手の信じる心がつくり出すものを想像しながらデザインを探求しました。

作品「積み具」
積む、組む、拝む。日々、手で触れることで少しずつ変化していく祈りのかたちです。積み上げては消え、消えてはまた別の形状として積み上がる。それは供えた花を取り替えたり、線香を焚いたりする行為に近いかもしれません。暮らしの中に置くものだからこそ、さまざまな空間に自然と溶け込む佇まいを探りました。また、ブロックの裏側にある小さな凹みには、故人の思い出をそっと忍ばせることができます。外箱はそのままブロックを並べる台座になり、持ち運びもしやすいサイズです。紙という身近な素材だから実現できる、人と祈りの親しい距離感や関係性をデザインしたいと考えました。

What kind of appearance makes us feel like putting our hands together in prayer? While there are already many types of household altars, wondering what only paper can do and what sort of feelings can be put only on paper. This is not only an alternative to other materials, I considered the unique relationship between paper and prayer and gradually gave it form and structure. Suppose a household altar is placed in a room. It does exist there but blends into the environment and maintains the silence of the space. The altar is quite humble as if prayers can only perceive its existence. Its form is changing as people touch it or as time passes. The altar blends into daily life and it certainly exists for those who believe in existence. It is something that can be an honest and personal dialogue because it is not clearly visible to others. I explored the design, imagining not the physical appearance but what can be created from the believing heart of prayers.

Artwork: Tsumigu
Pile, assemble, worship. The form of the prayer changes little by little as it is touched by hand day by day. It piles up and disappears, then disappears and piles up again as another shape. It may be similar to the act of replacing flowers or burning incense. Because they are placed in our daily lives, we sought an appearance that would blend naturally into a variety of spaces. In addition, the small recesses on the back of the blocks allow memories of the deceased to be gently tucked away. The outer box can be used as a base for arranging the blocks, and is of a size that makes it easy to carry around. We wanted to design a sense of closeness and relationship between people and prayer, which can only be achieved with the familiar material of paper.

D
三澤 遥、本山真帆、來 昌志、水野真由Haruka MISAWA, Maho MOTOYAMA, Masashi RAI, Mayu MIZUNO
C
三澤 遥、磯目 健Haruka MISAWA, Ken ISOME
Photo
北村圭介*Keisuke KITAMURA*
Production
株式会社 竹尾TAKEO Co., Ltd.
CL
株式会社 若林佛具製作所Wakabayashi Butsugu Mfg.
Production cooperation
株式会社小林断截、株式会社東北紙業社、株式会社ニューウェル合紙、株式会社泰清紙器製作所kobayashi-dansai., LTD, TO-HOKU Shigyo-sya Co., Ltd., Newwell Goshi Co., Ltd., Taiseishiki Seisakusyo Co., Ltd.