TITLE

YEAR

  1. waterscape / Moviewaterscape / Movie

    2017

    • Movie by Masayuki HAYASHIMovie by Masayuki HAYASHI

    水中は空気中とは真逆の力が発生する特殊な環境です。「重力」とは反対の「浮力」という上向きの力が作用するからです。たとえば砂と浮き草は、空気中ではどちらもすとんと地面に落下しますが、水中では砂はゆっくりと底へ沈み、浮き草は静かに水面へ上昇します。また地上では自重で壊れてしまうような繊細な構造物も、重力と浮力の釣り合いによってその形状を安定して保つことができます。
    そんな「浮く」「沈む」それぞれの力の作用を意識的にコントロールし、水中で棲息する生物たちの生態環境をゼロから探り直してみる。それが「水の中の風景」というプロジェクトです。
    2015年に東京銀座で展示。その後、新作を加え2016年2月に台湾台北にて展覧会を開催。作品集waterscape」も展示に合わせて制作されました。展示した作品はまだプロトタイプの段階ではありますが、いわゆる水槽とは異なる新しい水中景観が存在し得るという可能性を探る試みです。

    Underneath the surface of water is a unique environment that exudes an energy which is completely opposite from that which is surrounded by air.
    The inner space of this fish tank is created by combining two simple elements of container and water, with an extraordinary world created that differs from the world with air.
    Propelled by buoyancy, this is the result of an opposing gravity that is pushing upwards.
    For example, when placed in midair, gravels and aquatic plants are bound to fall instantly to the ground, but when placed in water, the gravels would slowly sink to the bottom, and the aquatic plants would gently rise up to the water surface.
    Moreover, delicate structures that are prone to damage caused by their own weight on land are able to maintain a stable state because of the relative force of gravity and buoyancy.
    The interaction between gravity and buoyance is consciously controlled with this, seeking to explore from zero the ecology where aquatic beings dwell. The observations are then tangibly realized, transformed into the project, Waterscape.
    The piece being presented here is still just a prototype, and the objective is for the viewers to see from it a brand new aquatic landscape that differs from what is perceived with conventional fish tanks, and for them to discover the endless possibilities hidden within.

    D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    Movie
    林 雅之Masayuki HAYASHI
    Movie Edit
    黒田教裕Michihiro KURODA
    Music
    GarageYokotaBandGarageYokotaBand

  2. UENO PLANET / MovieUENO PLANET / Movie

    2017

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    D
    吉澤あずさ、原元光章Azusa YOSHIZAWA, Mitsuaki HARAMOTO
    C
    磯目 健Ken ISOME
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    CG
    FLIGHT GRAFFLIGHT GRAF
    MUSIC
    NoahNoah
    MOVIE Edit
    黒田教裕Michihiro KURODA
    CL
    東京都恩賜上野動物園Ueno Zoological Gardens

  3. UENO PLANET / WebUENO PLANET / Web

    2017

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    D
    吉澤あずさ、原元光章Azusa YOSHIZAWA, Mitsuaki HARAMOTO
    WEB Director
    澤田浩二Koji SAWADA
    WEB Developer
    後藤健人Takehito GOTOH
    C
    磯目 健Ken ISOME
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    CG
    FLIGHT GRAFFLIGHT GRAF
    MUSIC
    NoahNoah
    MOVIE Edit
    黒田教裕Michihiro KURODA
    CAD
    橋本健一Kenichi HASHIMOTO
    CL
    東京都恩賜上野動物園Ueno Zoological Gardens

  4. Paper ConstructionPaper Construction

    2016

    1枚の紙を折りたたむと立体的な造形が浮かび上がるメッセージカード。

    Fold a single sheet of paper to create a 3-D shaped message card.

    D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    CL
    かみの工作所(福永紙工 株式会社)KAMINOKOUSAKUJO (FUKUNAGA PRINT Co.,Ltd.)

  5. waterscape / Exhibition / Taiwanwaterscape / Exhibition / Taiwan

    2016

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    D
    吉澤あずさAzusa YOSHIZAWA
    C
    磯目 健Ken ISOME
    CAD
    橋本健一、山﨑 孝昇Kenichi HASHIMOTO, Kosho YAMASAKI
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    Special Thanks
    高橋 漠(ガラス)、和田朋子(ガラス)、山﨑知佳(ガラス)、椿原正洋(塑像)Baku TAKAHASHI (glass), Tomoko WADA (glass), Chika YAMAZAKII (glass), Masahiro TSUBAKIHARA
    CL
    LINK LIONLINK LION

  6. waterscape / Poster, Bookwaterscape / Poster, Book

    2016

    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    C
    磯目 健Ken ISOME
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    P
    林 雅之Masayuki HAYASHI

  7. MORE THAN PROJECTMORE THAN PROJECT

    2014-2016

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    D
    吉澤あずさ、原元光章Azusa YOSHIZAWA, Mitsuaki HARAMOTO
    P
    北村圭介Keisuke KITAMURA
    C
    磯目 健、城島拓也Ken ISOME, Takuya JOJIMA
    PR
    鈴木龍毅、稲垣 美智子Tatsuki SUZUKI, Michiko INAGAKI
    PRINTER
    株式会社アイワードi Word Co.,Ltd.
    CL
    株式会社ロフトワークloftwork inc.

  8. KITTE / VI system / Nagoya, HakataKITTE / VI system / Nagoya, Hakata

    2016

    CD
    原 研哉Kenya HARA
    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    AGENCY
    アサツーディ・ケイADK
    PR
    曽我 紗弥香Sayaka SOGA
    CL
    日本郵政Japan Post Holdings

  9. TOKYO BIG SIGHTTOKYO BIG SIGHT

    2016

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    D
    吉澤あずさAzusa YOSHIZAWA
    C
    鈴木伸彦Nobuhiko SUZUKI
    PR
    早坂康雄Yasuo HAYASAKA
    CL
    株式会社東京ビッグサイトTOKYO BIG SIGHT

  10. waterscape / Exhibition / Tokyowaterscape / Exhibition / Tokyo

    2015

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    D
    吉澤あずさAzusa YOSHIZAWA
    C
    磯目 健Ken ISOME
    CAD
    橋本健一、山﨑孝昇Kenichi HASHIMOTO, Kosho YAMASAKI
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    Special Thanks
    高橋 漠(ガラス)、和田朋子(ガラス)、山﨑知佳(ガラス)、椿原正洋(塑像)Baku TAKAHASHI (glass), Tomoko WADA (glass), Chika YAMAZAKII (glass), Masahiro TSUBAKIHARA
    CL
    松屋銀座Matsuya Ginza
    P
    Nacasa & PartnersNacasa & Partners
    2015
    展覧会(第714回デザインギャラリー1953企画展)Exhibition

  11. waterscape / Workswaterscape / Works

    2015

    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI
    • Photo by Masayuki HAYASHIPhoto by Masayuki HAYASHI

    水中は空気中とは真逆の力が発生する特殊な環境です。「重力」とは反対の「浮力」という上向きの力が作用するからです。たとえば砂と浮き草は、空気中ではどちらもすとんと地面に落下しますが、水中では砂はゆっくりと底へ沈み、浮き草は静かに水面へ上昇します。また地上では自重で壊れてしまうような繊細な構造物も、重力と浮力の釣り合いによってその形状を安定して保つことができます。
    そんな「浮く」「沈む」それぞれの力の作用を意識的にコントロールし、水中で棲息する生物たちの生態環境をゼロから探り直してみる。それが「水の中の風景」というプロジェクトです。
    2015年に東京銀座で展示。その後、新作を加え2016年2月に台湾台北にて展覧会を開催。作品集waterscape」も展示に合わせて制作されました。展示した作品はまだプロトタイプの段階ではありますが、いわゆる水槽とは異なる新しい水中景観が存在し得るという可能性を探る試みです。

    Underneath the surface of water is a unique environment that exudes an energy which is completely opposite from that which is surrounded by air.
    The inner space of this fish tank is created by combining two simple elements of container and water, with an extraordinary world created that differs from the world with air.
    Propelled by buoyancy, this is the result of an opposing gravity that is pushing upwards.
    For example, when placed in midair, gravels and aquatic plants are bound to fall instantly to the ground, but when placed in water, the gravels would slowly sink to the bottom, and the aquatic plants would gently rise up to the water surface.
    Moreover, delicate structures that are prone to damage caused by their own weight on land are able to maintain a stable state because of the relative force of gravity and buoyancy.
    The interaction between gravity and buoyance is consciously controlled with this, seeking to explore from zero the ecology where aquatic beings dwell. The observations are then tangibly realized, transformed into the project, Waterscape.
    The piece being presented here is still just a prototype, and the objective is for the viewers to see from it a brand new aquatic landscape that differs from what is perceived with conventional fish tanks, and for them to discover the endless possibilities hidden within.

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    C
    磯目 健Ken ISOME
    CAD
    橋本健一、山﨑孝昇Kenichi HASHIMOTO, Kosho YAMASAKI
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    P
    林 雅之Masayuki HAYASHI
    Special Thanks
    高橋 漠(ガラス)、和田朋子(ガラス)、山﨑知佳(ガラス)、椿原正洋(塑像)Baku TAKAHASHI (glass), Tomoko WADA (glass), Chika YAMAZAKII (glass), Masahiro TSUBAKIHARA
    2015
    作品(第714回デザインギャラリー1953企画展出品作)Works

  12. UENO PLANET / ExhibitionUENO PLANET / Exhibition

    2015

    樹齢400年を超える巨木を携えた深い森。数千トンの水を蓄える広大な池。上野動物園は、東京の都心とは思えないほど豊かな自然が繁茂する場所です。園内で飼育されている生きものの数はおよそ400種類3,000個体おり、さらに園外からもカワウやアオサギ、オオバンなど数多くの野生生物が四季を通しておとずれます。
    そんな、ひとつの惑星にも例えられそうなくらいに多様な生態を携えている上野動物園という場のもつエネルギーを、微細な線の積み重ねによって1枚の絵の中に集約してみました。また、目線を人間ではなく空を飛ぶ鳥の視点に置き換え、見慣れた動物園をいつもとは異なる感覚で眺めてもらう試みも行っています。
    日本で最も長い歴史を持ち、最大の来場者数を誇るがゆえにほとんどの日本人に「もう知っている」と思い込まれがちな上野動物園。しかし、別の角度から捉え直すと、実は知らないことだらけの未知の世界に見えてくる。そんな新たな価値の発見を試みたプロジェクトです。

    Ueno Zoo doesn’t feel like it’s in the center of Tokyo. The thick woods have massive trees, some of which are more than 400 years old. And there’s a big lake holding thousands of tons of water. There’s such a wealth of luxuriant nature. The zoo takes care of about 3,000 individual creatures, representing 400 species. Apart from these residents, there is also a thriving population of wildlife that varies around the year, including the cormorants, herons, and coots that regularly visit the zoo. In fact, Ueno Zoo has such a diversity of life that it resembles a planet in its own right. Based on that realization, I attempted to consolidate its energy into a single picture, making a line drawing with a massive number of fine lines.
    To provide a different perspective, I abandoned the familiar human view and drew the zoo from the viewpoint of a bird flying above. Ueno Zoo is Japan’s oldest zoo, and has the largest number of visitors. That makes it very familiar, and most Japanese people feel that they already know the zoo well. But by looking at it from a different angle, it becomes an unknown world, a place full of all sorts of things that you didn’t know about. This project was an attempt to discover the new values that are hidden there.

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    CG
    橋本健一Kenichi HASHIMOTO
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    Special Thanks
    吉澤あずさ、栗原あずさ、安達佑佳Azusa Yoshizawa, Azusa Kurihara, Yuka Adachi
    CL
    東京都恩賜上野動物園Ueno Zoological Gardens

  13. UENO PLANET / PosterUENO PLANET / Poster

    2015

    樹齢400年を超える巨木を携えた深い森。数千トンの水を蓄える広大な池。上野動物園は、東京の都心とは思えないほど豊かな自然が繁茂する場所です。園内で飼育されている生きものの数はおよそ400種類3,000個体おり、さらに園外からもカワウやアオサギ、オオバンなど数多くの野生生物が四季を通しておとずれます。
    そんな、ひとつの惑星にも例えられそうなくらいに多様な生態を携えている上野動物園という場のもつエネルギーを、微細な線の積み重ねによって1枚の絵の中に集約してみました。また、目線を人間ではなく空を飛ぶ鳥の視点に置き換え、見慣れた動物園をいつもとは異なる感覚で眺めてもらう試みも行っています。
    日本で最も長い歴史を持ち、最大の来場者数を誇るがゆえにほとんどの日本人に「もう知っている」と思い込まれがちな上野動物園。しかし、別の角度から捉え直すと、実は知らないことだらけの未知の世界に見えてくる。そんな新たな価値の発見を試みたプロジェクトです。

    Ueno Zoo doesn’t feel like it’s in the center of Tokyo. The thick woods have massive trees, some of which are more than 400 years old. And there’s a big lake holding thousands of tons of water. There’s such a wealth of luxuriant nature. The zoo takes care of about 3,000 individual creatures, representing 400 species. Apart from these residents, there is also a thriving population of wildlife that varies around the year, including the cormorants, herons, and coots that regularly visit the zoo. In fact, Ueno Zoo has such a diversity of life that it resembles a planet in its own right. Based on that realization, I attempted to consolidate its energy into a single picture, making a line drawing with a massive number of fine lines.
    To provide a different perspective, I abandoned the familiar human view and drew the zoo from the viewpoint of a bird flying above. Ueno Zoo is Japan’s oldest zoo, and has the largest number of visitors. That makes it very familiar, and most Japanese people feel that they already know the zoo well. But by looking at it from a different angle, it becomes an unknown world, a place full of all sorts of things that you didn’t know about. This project was an attempt to discover the new values that are hidden there.

    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    D
    吉澤あずさAzusa YOSHIZAWA
    C
    磯目 健Ken ISOME
    PR
    杉本瑞樹Mizuki SUGIMOTO
    CG
    橋本健一Kenichi HASHIMOTO
    CL
    東京都恩賜上野動物園Ueno Zoological Gardens

  14. PAPER MESSAGEPAPER MESSAGE

    2010-2014

    AD
    原 研哉Kenya HARA
    D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    CL
    株式会社竹尾TAKEO Co.,Ltd.
    2010-2014
    プロモーションツールPromotion tool

  15. Paper veicles of flightPaper veicles of flight

    2014

    飛行する紙のかたちを考えました。私には飛行力学に関する専門的な知識がある訳ではないので、今回の作品は飛行距離を求めたスタディではありません。手から離れて地面に辿り着くまでのたった数メートルの道のりをかたちにする試みです。
    風で宙に舞う紙や空を切る紙飛行機、無数の紙が散る紙吹雪など、動力を持たない紙が空中に滞在する姿には風情があります。紙が重力に逆らうこの数秒間の出来事の中に、紙のもつ魅力のひとつは在ると思います。紙は飛行体となることで、同じ重さの四角い紙を落とすよりも、長い間、空中に留まります。紙の斤量やサイズ、折り方、留め方の差で、飛んでいる姿や速度、軌道に差異が出ます。少し折ると静かにふわふわと落ちたり、飛行機状にするとすーっと静かに地に並行して飛行したり、重心を調整すると弧を描きながら舞ったり。その僅かな差し引きのコントロールの中に、美しい飛行の絶妙なバランスを探りました。

    I investigated shapes of paper that could fly, experimenting to discover the forms of the flight paths that objects took from leaving my hand to the point where they landed.
    The appearance of paper hanging in mid-air without its own motive power has a distinct charm. The paper may only defy gravity for a few seconds, but that event embodies one of paper’s attractions. Paper made into a flying object and dropped remains aloft much longer than an ordinary rectangular sheet of paper with the same weight.Differences in the paper’s basis weight, size, folds, and fastening methods affect attitude, speed, and path as a flying object. Simply folding the paper a little makes it waft gently down to ground, but in the shape of an airplane it can fly parallel to the ground for a long distance. By adjusting the center of gravity, it can describe arcs as it dances in the air. Using these techniques and controlling the object through fine adjustments, I tried to find an exquisite balance that would lead to beautiful flight.

    CD
    原 研哉Kenya HARA
    D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    P
    関口尚志/amanagroupTakashi SEKIGUCHI/amanagroup
    CL
    株式会社 竹尾TAKEO Co.,Ltd.
    2014
    TAKEO PAPER SHOW 2014「SUBTLE」(企画・構成|原研哉+原デザイン研究所)への出展作品TAKEO PAPER SHOW 2014「SUBTLE」

  16. Paper flowerPaper flower

    2014

    鉛筆削りで鉛筆を削ったとき、削り屑が目を見張るほど美しい造形になったことがあります。輪冠状に丸まった削り屑の佇まいは、花びらに似ていて、捨てるにはもったいないほど美しいものでした。紙の積層の魅力を生かせば、そのとき感じたはっとする感動を、より凝縮して再現できるのではと考えました。「紙の花」は名前の通り、紙でできた花です。鉛筆状の細長い紙の巻物を鉛筆削りで削ることで花が咲きます。グラデーションを刷った紙(紙:ビオトープ)全体に接着剤を塗り、芯に巻いて鉛筆状の細長い固まりを作り、それを削ります。削り屑は直径15〜40mmと小さいですが、よく目を凝らすと、薄くスライスされた幾層にも重なった紙の集積でできています。紙本来の色が現れる断面、印刷のインクの乗った側面、紙一枚一枚の物質感が見えてきます。
    紙の花びらは、静かにそっと机の上に咲きます。削る加減により、厚ぼったくもなり透けるほど薄くもなり、ひとつとして同じ花はできません。一回削ると、きっと、また削ってみたくなります。

    Sharpening my pencil, the pencil shavings presenting an arrestingly beautiful form. Curled up in a ring-shaped crown, they looked like the petals of a flower. I thought I could reproduce that stunning impression in a more crystallized way using layers of paper, so that a flower blossoms when a pencil-shaped cylindrical scroll of paper is sharpened. I printed BIOTOPE GA-FS paper with a color gradation, applied paste to the surface, wrapped it around a core into a pencil-like form, and shaved it. These “pencil” shavings are only about 15mm-40mm in diameter, but a close look reveals individual shavings made of thinly sliced, multi-layered paper. You can sense the materiality of the individual sheets of paper, both from the cross section showing the paper’s original color and from the printed side.
    Each Paper Flower will bloom quietly and softly on your desk. Depending on how you sharpen it, the shavings may be thick and heavy, or so thin as to be almost transparent, so you can’t make the same flower twice. Once you’ve created one, you’re bound to try again.

    CD
    原 研哉Kenya HARA
    D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    P
    関口尚志/amanagroupTakashi SEKIGUCHI/amanagroup
    CL
    株式会社 竹尾TAKEO Co.,Ltd.
    2014
    TAKEO PAPER SHOW 2014「SUBTLE」(企画・構成|原研哉+原デザイン研究所)への出展作品TAKEO PAPER SHOW 2014「SUBTLE」

  17. KITTE / Entrance sign / NagoyaKITTE / Entrance sign / Nagoya

    2013

    CD
    原 研哉Kenya HARA
    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    AGENCY
    アサツーディ・ケイADK
    PR
    曽我 紗弥香Sayaka SOGA
    P
    小野 真太郎Shintaro ONO
    CONSTRUCTION
    井原理安デザイン事務所RIAN IHARA DESIGN OFFICE

  18. KITTE / Entrance sign / MarunouchiKITTE / Entrance sign / Marunouchi

    2013

    昭和モダニズム建築の代表作である「旧東京中央郵便局」を一部保存・再生した外観が、丸の内の風格ある街並みと調和するKITTEは、日本郵便がはじめて手がけた商業施設。
    日本デザインセンターはネーミングより参画し、VI計画とエントランスサインのデザインを通じて、人と人、街と街の「つながり」を大切に想う日本郵便の理念を形づくっています。東京駅目前という立地環境にも配慮しながら、サインとしての独自性と機能性を探究しました。

    KITTE is the first commercial facility created by Japan Post. The exterior which preserves and regenerates a portion of the former Tokyo Central Post Office, a building which typifies Showa modernist architecture, is in perfect harmony with the evocative city streets of Marunouchi.
    Nippon Design Center was involved beginning from the naming phase. Through VI planning and design of the entrance sign, we gave shape to the Japan Post principles of valuing “connections” – those between person and person and those between city and city.
    With consideration for the environment of the location directly in front of Tokyo Station, we searched for a sign that would be both highly original and functional.

    CD
    原 研哉Kenya HARA
    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    AGENCY
    アサツーディ・ケイADK
    PR
    曽我 紗弥香Sayaka SOGA
    P
    細川 類Rui HOSOKAWA
    CONSTRUCTION
    びこう社・トライテラスBIKOHSHA INC.TRi TERASU

  19. KITTE / VI system / MarunouchiKITTE / VI system / Marunouchi

    2013

    CD
    原 研哉Kenya HARA
    AD+D
    三澤 遥Haruka MISAWA
    AGENCY
    アサツーディ・ケイADK
    PR
    曽我 紗弥香Sayaka SOGA
    CL
    日本郵政Japan Post Holdings